Choisissez l'émission
Menu

Tsansón jantilla

Per i genitori

La Tsansón Jantilla è stata composta dai Trouveur Valdotèn per l'incontro finale del Concours Cerlogne di quest’anno che purtroppo non si terrà. Proponiamo questa canzone allegra e spensierata anche se parla di stringere la mano, abbracciare, battere il cinque, azioni che in questo periodo sono proibite al di fuori della cerchia famigliare, ma che si possono scambiare con il proprio vicino… di divano.

Ecco la traduzione in italiano del testo:
Passa, passa presto, corre il tempo
Non fare l’imbronciato e dì
buongiorno / buonasera / grazie / buona notte / buon pomeriggio / arrivederci /
Getta in aria tutte le preoccupazioni e
dai la mano al tuo vicino / batti il cinque al tuo vicino / dai un bacio al tuo vicino / fai una carezza al tuo vicino / fai OK al tuo vicino / e adesso abbraccia il tuo vicino.

Durante la trasmissione

Potete ripetere i gesti che sono proposti nel video e, se conoscete il francoprovenzale, provare a ripetere alcune parole o frasi con vostro.a figlio.a.

Dopo la trasmissione

Realizzate  con vostro.a figlio.a "Il fiore magico" che è presentato nel video successivo. Potete scaricare qui le istruzioni in italiano e in francese

Se parlate francoprovenzale insegnate la canzone a vostro.a figlio.a e se non conoscete questa lingua divertitevi a imparare con loro le parole gentili. Trovate alla fine di questa pagina, la versione YouTube del video.

A scuola vostro/a figlio.a impara ad esser curioso nei confronti della lingue, anche quelle che non deve imparare, perché un atteggiamento di curiosità e apertura favorisce l’apprendimento linguistico.

Se volete maggiori informazioni sul Concours Cerlogne, potete consultare il sito del BREL alla pagina: http://www.patoisvda.org/it/index.cfm/concours-cerlogne-valle-d-aosta.html

 

Pour les enseignants

Cette chanson vous permet de mettre en place des activités d’éveil aux langues.

La fleur magique

Vous pouvez leur demander de réaliser « La fleur magique » et de vous envoyer la liste des mots gentils qu’ils ont utilisés pour créer les fleurs. À partir de leurs productions, vous réalisez un glossaire des mots gentils dans les différentes langues et pendant la rencontre en classe virtuelle demandez-leur quelles sont les similitudes entre les mots. Vous pouvez télécharger le modèle de glossaire ici : les mots gentils.

Vous pouvez, par la suite, envoyer une copie du glossaire complet et demander aux parents de découper les différentes étiquettes et puis de jouer à recomposer le glossaire. Pour aider les enfants… et les parents, vous attribuez une couleur différente à chaque langue.

Education à la citoyenneté

Au moment de la rencontre en classe virtuelle,  attirez l’attention des enfants sur l’importance d’être poli et d’utiliser ces mots gentils quand on rencontre les gens. Vous pouvez également leur demander quels sont les autres mots gentils qu’il faut utiliser, par exemple : merci, s’il te plaît…

Les gestes : comparer les langues

Les gestes présentés dans la chanson, vous permettent d’attirer l’attention des enfants sur un geste en particulier : taper dans la main du voisin. Si le geste est le même, on ne le dit pas de la même manière : batti cinque (italien) bailla lo seunque (francoprovençal), tope-là (français), high five (anglais).

Selon l'encyclopédie en ligne Wikiédia, "la plupart des sources considèrent qu'il a été utilisé pour la première fois le 2 octobre 1977 au Dodger Stadium de Los Angeles par le joueur de baseball américain Glenn Burke2 à son coéquipier Dusty Baker pour le féliciter après un home run" (https://fr.wikipedia.org/wiki/High_five).